جامعة العلوم الحديثة تُقيم ندوة عن الترجمة في عصر الذكاء الاصطناعي

جامعة العلوم الحديثة تُقيم ندوة عن الترجمة في عصر الذكاء الاصطناعي

 

السبت 21 ديسمبر 2024م:

بحضور رئيس الجامعة - البروفيسور/ شبير الحرازي،

ونائب رئيس الجامعة-الأمين العام- أ.د/ يحيى أبوحاتم، 

وعميد مركز التطوير وضمان الجودة - د. صفاء الحداد، 

وعميد كلية الهندسة وتكنولوجيا المعلومات - د. مجيب الأشول،

ونائب عميد كلية الهندسة وتكنولوجيا المعلومات - د. مأمون الشرعبي،

وعميد الشؤون الأكاديمية - د. هلال المريسي،

ورئيس قسم الصحافة والإعلام- د. فاروق الهويدي،

ومنسق قسم اللغات وآدابها - أ. شيماء الحداد،

ومدير العلاقات العامة والتسويق- أ. ريدان المعمري،

وعدد من أعضاء هيئة التدريس والهيئة الإدارية 

أقامت جامعة العلوم الحديثة ندوة بعنوان: الترجمة في عصر الذكاء الاصطناعي " آفاق جديدة ورؤى مبتكرة"

وألقيت أوراق الندوة إبداءً بورقة نائب رئيس الجامعة-الأمين العام- أ.د/ يحيى أبوحاتم،

الترجمة القانونية والذكاء الاصطناعي "مشكلة فهم السياق"

موضحاً فيها أن النصوص القانونية تتطلب دقة عالية في الترجمة حفاظاً على المعاني القانونية الدقيقية والمصطلحات التخصيصة، ونوه إلى الحلول الممكنة بتطوير خوارزميات الذكاء الإصطناعي ليصبح قادرًا على ذلك. 

وتحدثت عميد مركز التطوير وضمان الجودة -د. صفاء الحداد

في ورقتها: أن الواقع يتطلب من الدارسين في مختلف المجالات الإلمام بالذكاء الإصطناعي، والتركيز على المزايا والعيوب وإستخدامه بما يُعزز من قدراتهم وعطائهم وتفانيهم في سوق العمل مستقبلاً. 

فيما فند أ.م.د/ إبراهيم تاج الدين - مدير مركز خدمات المجتمع للترجمة وتعليم اللغات، والأستاذ المشارك لمادة النظرية النقدية والترجمة بجامعة صنعاء، 

طُرق وأساليب الذكاء الإصطناعي، 

مستعرضاً البرامج والأدوات الممكنة في ذلك،

وتطرق إلى شروحات حول المواقع الإلكترونية وأهم البرامج التي تستخدم الذكاء الإصطناعي. 

وأثرت منسق قسم اللغة الإنجليزية وآدابها - أ. شيماء الحداد، في ورقتها عن الأفكار المستقبلية للذكاء الإصطناعي وتناميه والابتكارات المتتالية في ذات المجال، وما يترتب على الطالب والخريج من تخصص الترجمة ليواكب تطورات العصر.